Sonrisas vendo-¿Dónde nos llevan?
is the paradox of
the fixation of a improvisation on a CD. It's the second chance. It's
the final echo of the
doppler effect. From that which were a precise air current moving
through the cracks.
Josetxo Anitua and Mattin kill silence. Sixteen minutes of discomfort
0's and 1's.
The proof that the next time you should participate.
Recorded live by Roberto Mallo, at Luis Seoane
Foundation in may the 10, 2007; A Coruña on the "Eating Borders
by Josetxo Grieta and Antoine Chessex
Concert organized by asociación Fase
In this occasion, Josetxo Grieta were Josetxo Anitua and Mattin
Cover photograph: extracted from the video "Red Light/SXE", Iñaki Garmendia, 2005.
Thanks to asociación Fase, Piji, Antoine Chessex, Mark, Iñaki and Miguel's mother.
liners notes of this one are in Spanish (or is it Basque?) and as far
as I can tell the material on the CD was recorded on may 10, 2007
during the “Eating Borders Tour” of Josetxo Grieta [website]
and Swizz Saxwizz Antoine Chessex [website,
make sure to scroll down, he placed his links a tad off-screen]. A tour
that for the larger part followed the coastlines of France, Spain and
Portugal. For this occasion Josetxo Grieta were Josexto Anitua
(also member of Cancer Moon, and according to the
label’s website passed away recently) and Mattin [website]. Though
this CDr is not released on Mattin’s own label, but on Taumaturgia
label I hadn’t heard of yet, it has all the characteristics of a
Mattin-release, up to the Anti-copyright-statement [more info about that]
and its non-standard-size. The CDr’s one and only track is some 16
minutes in length, and starts off in an acoustic, almost folky
atmosphere: we hear someone strike an acoustic guitar, while the vocals
that accompany it are half spoken, half sung, at regular intervals they
turn into shouting, and things grow only harsher and wilder from there
on (as a side-note: I first thought that this was a solo-project). As I
don’t know Spanish (nor Basque) I don’t know what the lyrics are about,
but knowing Mattin’s work I can imagine that they aren’t random. It’s a
live recording, and such relases are often anecdotical, or to be
regarded as documenting a particular evening - As for me, I indeed see
it as an interesting live-document, of a gig I surely would have loved
to see for the way it gradually builds up towards its trashy
noiseclimax. I already wrote a review of one of Josetxo Grieta previous
releases [you can still read it
the “peeled banana” of that releases’ artwork is re-used for this one.
There is a whole concept behind the work of Mattin, a concept that is
shared by Taumaturgia and they have loads of links on their sites
pointing you to places where you can learn more about what they’re
doing, so I suggest you give it a go. As a side-note: I mentioned I
didn’t know much of Basque, but it could as well be Catalan (Basque and
Catalan are both languages that are spoken in Spain, and part of
France, besides the dominant Spanish language - they both have an old
and distinct culture, and were oppressed during the regime of Franco -
both regions have since then gained more political autonomy).
Sound Projector (17
Issue, November 2008, London)
desetxea net label